Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


buch:science_fiction_story_reader_6

Titel:Science Fiction Story Reader 6
Herausgeber: Herbert W. Franke
Originaltitel
Serie: Science Fiction Story Reader Band 6
Übersetzer:Aus dem Amerikanischen und Englischen übersetzt von Charlotte Winheller;
aus dem Italienischen von Peter Scheibler;
aus dem Polnischen von Christa Schubert-Consbruch und Johannes Jankowiak;
aus dem Rumänischen von Hannes Elischer
Titelbild:Edward Blair Wilkins
ISBN: 3-453-30388-1
Verlag Heyne, München 1976

Der »Science Fiction Story-Reader« ist ein Novum im deutschen Sprachraum: In regelmäßigen Abständen – halbjährlich – bringt er eine Auswahl von Science Fiction-Stories, die abwechselnd von den beiden Herausgebern der Taschenbuch-Reihe »Heyne Science Fiction« zusammengestellt werden. Er präsentiert die bemerkenswertesten neuen Erzählungen der bewährten englisch-amerikanischen Science Fiction-Autoren, er bietet aber auch Gelegenheit, in unserem Sprachraum weniger bekannte Autoren anderer Länder, originelles Gedankengut und ungewohnte Darstellungsmittel zur Diskussion zu stellen. Der Science Fiction Story-Reader 6 präsentiert u.a. folgende Autoren: den Italiener Domenico Garelli, den Rumänen Adrian Rogoz und den in Frankreich lebenden Amerikaner J. W. Schutz.

Inhalt:

  • Mit der Kamera dabei • Peter Tate (trans. of Protest 1974)
  • Cartoon: „Menschliches Versagen ist bei uns jetzt völlig ausgeschlossen.“
  • Entweder - oder • Rowland E. Burns (trans. of Exclusive Either/Or 1974)
  • Nicht an weiße Bären denken! • J. W. Schutz (trans. of Wait. You'll See!)
  • Im Auftrag der FTL • George R. R. Martin (trans. of FTA 1974)
  • Perfekter als perfekter Mord • Adrian Rogoz (trans. of Mai mult ca perfectul crimei 1974)
  • Cartoon: „Ich werd' verrückt: Das Ding sagt: COGITO ERGO SUM!“
  • Wellen • Jack B. Kerr (trans. of Waves 1974)
  • Der rote Kristallplanet • Gerd Maximovič?
  • Wegen Elsie • Charlotte Winheller
  • Quantenphysik der Geistererscheinungen • Charles Eric Maine (trans. of Scholarly Correspondence 1974)
  • Cartoon: „Frau Müller, Ihr seid die Schönste hier!“
  • Bevor sie zu den Sternen fliegen • Konrad Fiałkowski? (trans. of Zanim polecą do gwiazd …? 1963)
  • Schreibe ich deinen Namen… • Domenico Garelli (trans. of Scrivo il tuo nome. 1971)
  • Attentat • Kurt K. Doberer
  • Endstadt • Robert Sheckley (trans. of End City 1974)
  • Preis der Unsterblichkeit • Bob Parkinson (trans. of Premonitions of Immortality unpublished)
  • Cartoon: „Aber Chef, Sie haben doch selbst gesagt, der Computer solle alle Mitarbeiter ihren Fähigkeiten entsprechend einsetzen!“
  • Computer - einfach zum Lachen • Herbert W. Franke
buch/science_fiction_story_reader_6.txt · Zuletzt geändert: 2019/07/08 09:20 von Steffen Glavanitz